中诗网

您现在的位置是: 首页 > 中诗头条

以诗为桥织就中罗文化纽带——中罗诗歌文化交流会暨2025圣诞诗会在北京举办

2025-12-29 作者:冷先桥、艾若 | 来源:中诗网 | 阅读:
罗马尼亚驻华文化中心主任Liviu Taranu率先登台,从罗马尼亚文化传播视角,阐述了中罗诗歌交流对两国文化往来的推动作用。世界诗人大会副主席兼中国办事处主任、诗人与翻译家北塔教授作为中方代表致辞。

  2025年12月26日晚,由罗马尼亚文化中心主办、世界诗人大会中国办事处协办的中罗诗歌文化交流会暨2025圣诞诗会,在北京罗马尼亚文化中心举行。本次活动由罗马尼亚驻华文化中心高级公关专员Andreea-Ema Stoian与世界诗人大会中国办事处常务副主任赵智共同主持,汇聚中罗两国诗人、翻译家、出版人及文化界人士约50位,以诗歌朗诵、文化交流为核心,奏响了中罗文化互鉴的诗意乐章。

  嘉宾致辞启幕,圣诞旋律暖场

  活动以嘉宾介绍暖场后,随即进入主办方代表致辞环节。

  罗马尼亚驻华文化中心主任Liviu Taranu率先登台,从罗马尼亚文化传播视角,阐述了中罗诗歌交流对两国文化往来的推动作用。他说:“罗马尼亚政府和人民历来高度重视文化建设,全世界有200多个国家,在北京设立文化中心只有19个。这场诗会是在罗马尼亚驻华文化中心首次举办的诗歌活动。将来我们将更多请诗人们来做客。”

  世界诗人大会副主席兼中国办事处主任、诗人与翻译家北塔教授作为中方代表致辞,回顾了中罗诗歌交流的过往成果,并对未来两国文化深度互动寄予厚望。他说:“罗马尼亚是诗与美的国度,所以有这场诗会的发生。这是世界诗人大会中国办事处在2025年举办的最后但是最好的诗会。”

  随后,河北师范大学大学教授李正栓用英文独唱圣诞经典歌曲《雪绒花》,熟悉的旋律唤起现场节日温情,也为诗会增添了轻松的氛围。

  双向朗诵传情,多元声音共聚

  诗歌朗诵环节以“双向交响”为核心形式,中罗诗人的作品通过原文与译文的互读,实现了语言与情感的跨文化传递。

  1. 罗马尼亚诗歌朗诵

  罗马尼亚萨图•马雷国际诗歌节主席、《诗歌》杂志主编、诗人乔治·武尔图雷斯库(George Vulturescu)亲自登台,朗诵了《无题》《北方的拱点就是黄昏》两首诗作原文,翻译家高兴的中文译本由朗诵家美琴演绎;斯特凡·杜米特雷斯库(Stephane Dumitrescu)的《空中钉钉子者颂》经罗马尼亚中文教师山花(Mioara Dumitrescu)女士翻译成中文,由北塔润色,中文译本由姬国盛朗诵,罗马尼亚语朗诵由倪梦宇完成。

  2. 中国诗歌朗诵

  访问过罗马尼亚的中方诗人作品成为朗诵重点。北塔曾三度受邀访问罗马尼亚并参加国际诗歌节(其中两次为中国诗歌代表团团长),还曾在罗马尼亚出版过罗文诗集。他自己用中文朗诵其写于罗马尼亚的诗作三首——《飞蚊症与齐奥塞斯库——灵感于布加勒斯特人民宫》《雪夜》《访女画家Pacurar Oana工作室》,分别由Leonard Pop、安喜韫、倪梦宇完成罗马尼亚语朗诵。

  世界诗人大会中国办事处副秘书长陈泰灸的《索梅什河畔的苹果》经丹尼尔翻译,诗人本人诵读原文,安喜韫演绎罗马尼亚语译本

  中国诗歌学会原常务副秘书长祁人曾参加罗马尼亚雅西国际诗歌节的诗作《方向》,由玛流斯(Marius)翻译,诗人自诵原文后,丹尼尔完成罗马尼亚语朗诵。

  中诗网总编周占林、中国散文网总编邵建国则发表了讲话,分享了他们参加罗马尼亚国际诗歌节的见闻和感悟。

  其他诗人献声:为致敬冬日里千里赴会的诗人,活动特别为怀揣罗马尼亚文化情结的中方诗人设置了朗诵环节。麦田(上海)、龙泉(江西)、冷先桥(广东)、罗广才(天津)、马启代(山东)、李浪木(山东)、云松(山东)、铄城(山东)、绿岛(内蒙古)、东来(辽宁)、何颖(河北)、丁灯(广西)等从外地赶来的诗人与在京诗人雁西、贾荣香、艾若、李印龙、刘剑、刘雅阁、大卫、格格等依次登台朗读自己的诗作。

  朗诵环节尾声,北方文艺出版社原社长、出版家宋玉成作总结发言,从出版视角点评了本次诗会的文化价值;出版家、加拿大《世界华人周刊》社长张辉,北京外国语大学教授、文学翻译家魏怡,河北张家口理想书店店主媛慧、北京通臂拳传承人车存新等嘉宾也参与了本次诗会,共同见证了这场诗意交流。

  书礼相赠结谊,品酒交流话情

  诗会后续环节中,与会嘉宾集体向罗马尼亚文化中心赠送书礼,陈泰灸还代为牛黄向部分中罗嘉宾赠礼,以书籍为载体延续文化交流的情谊。嘉宾们合影留念后,进入品酒交流环节,罗方与中方分别介绍了本次活动的赞助酒品,在场人士在轻松的品酒与交流中,为本次中罗诗歌文化交流会画上了圆满句号。

  本次诗会通过诗歌的跨语言传播与文化人士的深度互动,进一步夯实了中罗文化交流的基础,让诗歌成为连接两国情感的坚实桥梁。