巴勃罗·聂鲁达在接受诺贝尔文学奖演讲辞《诗歌不会徒劳地吟唱》中说:“在漫长的旅途中,我找到了炮制诗歌的必要的配方。那是大地和心灵对我的奉献。……孤独与声援,情感与行为,个人的苦衷,人类的私情,造化的暗示,都在诗歌中同时展开。”[11]
我们肩负沉重的天空,我们在一种气象多变的阴晦晴朗时代里行走,听历史与现实的碎片于大风中纷纷扬扬,看个人小命运与整体大命运在时间的深谷里起起落落。但是,面对沧桑大地,我们在填饱了皮囊的同时,是否会想到,我们还有更多更大的人文精神在流变中错失?作为诗人,感到茫然的是:我们的自由精神与独立思考已然凋零,很难再看见生命的葳蕤与葱茂。尤其是一些人,整日面对的,是庸常生活带来的种种焦虑。创作上更是人云亦云、邯郸学步;更是虚荣之轻浮、热闹之俗性、急功之燥动。而一位诗人,若是离开了时代、离开了心灵的写作,永远是在肤浅之层的写作,永远是思想死亡的写作,永远是自以为是的写作。因而也是夜郎自大、空放娇情在那里自我陶醉的写作,更遑论读得懂优秀的文学、创作出优秀的作品来。
(作者系解放军艺术学院军事文艺研究所研究员)
注释:
--------------------------------------------------------------------------------
[①]引自【德】恩斯特·卡西尔:《人论》,甘阳译,上海译文出版社,1985,第189页。
[②] 【美】拉尔夫·华尔多·爱默生:《爱默生散文选》,蒲隆译,译林出版社,2008,第51页。
[③] 【智利】巴勃罗·聂鲁达:《聂鲁达论诗:人民的诗人》,《漫歌》江之水、林之木译,云南人民出版社,1995,第679页。
[④] 【智利】巴勃罗·聂鲁达:《聂鲁达论诗:对一个咨询的回答》,《漫歌》江之水、林之木译,云南人民出版社,1995,第681页。
[⑤] 参阅《拉丁美洲散文诗选》前言部分,陈实译,2007,花城出版社,第7页。
[⑥] 参阅《拉丁美洲散文诗选》豪尔赫·路易斯·博尔赫斯作品部分,陈实译,2007,花城出版社,第45页。
[⑦] 【阿根廷】奥尔兰多·巴罗内《博尔赫斯与萨瓦托对话》,赵德明译,1999,云南人民出版社,第37页。
[⑧] 【美】约翰·巴勒斯:《自然之门》《鸟儿与诗人》,林东威、朱华译,漓江出版社,第47页。
[⑨] 【法】圣-琼·佩斯:《圣-琼·佩斯诗选》,叶汝琏译,吉林出版集团,2008,第101页。
[⑩] 【英】弗吉尼亚·伍尔夫:《海浪》,曹元勇译,上海译文出版社,2009,第16页。
[11] 【智利】巴勃罗·聂鲁达:《诗歌不会徒劳地吟唱》,《漫歌》,江之水、林之木译,云南人民出版社,1995,第683页。
|