首页 >> 中诗网 >> 中国诗人 >> 吉狄马加 >>

夜(中英文对照)


作者:吉狄马加  来源:中国诗歌网  责编:周占林  日期:06-05-25 16:04:28  点击:


不知在什么地方
猎人早已不在人世
寡妇爬上木床
呼吸像一只冷静的猫

不知在什么地方
她的四肢在发霉
还有一股来自灵魂的气味
一双湿润的手
蒙住脸,只有在
梦里才敢去亲吻
那一半岁月的冰凉

不知在什么地方
有一个单身的男子
起来了又睡去
睡去了又起来

不知在什么地方
月亮刚刚升起
在那死寂的山野
整整一个晚上
没有一只夜游的麂子
从这里走过

不知在什么地方
有一间瓦板房
它的门
被一个沉默的人
——敲响


Night     

No one knows
where the hunter died
A widow climbed onto the wooden bed
and her breath seems as a calm cat

No one knows
where her arms and legs began to become mildew
There was also a smell from her soul
A pair of wet hands
covered her face. Only in a dream
one would dare to kiss
that half of the coldness of the times

No one knows
where there was a bachelor
who got up then slept
slept then got up

No one knows
where the moon had just risen
but in the deathly silent mountains
even one muntjac was seen out
and passing by to look for food
that whole night

No one knows
where before a tile-roofed house
a silent one
was knocking
at the door


 



分享到:
 

上一篇:白色的世界(中英文对照)

 下一篇:看不见的波动(中英文对照)
  相关链接

(C)2004-2016 中诗集团
主管:中国诗歌万里行组委会  主办:盛世中诗  备案编号:京ICP备12024093号   京公网安备:11010802012801
 联系站长   常年法律顾问:海峡律师事务所 邹登峰律师