民歌
赶场的人们回家了 可是我的诗没有归来 有人曾看见它 带着金色的口弦 在黄昏路口的屋檐下 喝醉了酒 沮丧徘徊
坡上的羊儿进圈了 可是我的诗没有归来 领头羊曾看见它 在太阳沉落的时候 望着流血的山岗 欲哭无泪 独自伤感 四邻的乡亲都安睡了 可是我的诗没有归来 一个人坐在门前等待 这样的夜晚谁能忘怀?!
Folk Song
The people have gone home from market But my poem has not returned It has been seen Wearing a golden mouthstring Under the eaves of crossroads at dusk Drunk Tarrying disheartened
The sheep from the hillside are in the fold But my poem has not returned It has been seen by the bell-wether As the sun set Watching the bleeding ridge Trying to force tears Along and sick at heart The neighbours are asleep all around But my poem has not returned Sitting alone on the doorstep waiting Who could forget such an evening?
|