中诗网

您现在的位置是: 首页 > 中国诗人 > 吉狄马加

往事(中英文对照)

2006-05-25 作者:吉狄马加 | 来源:中国诗歌网 | 阅读:
往事我还记得,我还记得那天在去比尔*的路上有一个彝人张大着嘴露出洁白的牙齿向我微笑我还记得,我还记得在那小路弯曲的尽头我又遇到了这个微笑的人他动情地问我去何处并拿出怀里的一瓶烈酒让我大喝一口暖暖身子我还记

往事

我还记得,我还记得
那天在去比尔*的路上
有一个彝人张大着嘴
露出洁白的牙齿向我微笑

我还记得,我还记得
在那小路弯曲的尽头
我又遇到了这个微笑的人
他动情地问我去何处
并拿出怀里的一瓶烈酒
让我大喝一口暖暖身子

我还记得,我还记得
在那死寂冷漠的荒野里
他为我唱的一支歌
歌词的大意是
无论你走向何方
都有人在思念你

我还记得,我还记得
他披着一件
黑色的披毡
他那摇晃的身体
就像我的爸爸喝醉了一样
那一对凹陷的眼窝里,
充满了仁慈和善良
___________________________________
* 比尔:一个地方名,在吉勒布特。


Past  Events     

I still remember, still remember -------
one day, on the way to Bi’er*
a Yi man smiled to me
with his pure white teeth opened

I still remember, still remember -------
at the end of the winding path
I ran into that smiling man again
He asked me where to go with deep concern 
took out a bottle of strong drink
and told me to drink a bit to keep warm

I still remember, still remember -------
in the bleak and desolate wilderness
he sang a song for me
The main meaning of the song is:
Wherever you go
someone will miss you

I still remember, still remember -------
he wore
a black felt overcoat
He walked with faltering steps
just like my father when drunk
His sunken eye sockets
full of kindness and goodwill
_______________________________________
* Bi’er ---- a place name, in Jile Bute .