中诗网

您现在的位置是: 首页 > 中国诗人 > 吉狄马加

彝人之歌(中英文对照)

2006-05-23 作者:吉狄马加 | 来源:中国诗歌网 | 阅读:
彝人之歌我曾一千次守望过天空,那是因为我在等待雄鹰的出现。我曾一千次守望过群山,那是因为我知道我是鹰的后代。啊,从大小凉山到金沙江畔,从乌蒙山脉到红河两岸,妈妈的乳汁像蜂蜜一样甘甜,故乡的炊烟湿润了我的双眼。我曾

彝人之歌

我曾一千次
守望过天空,
那是因为我在等待
雄鹰的出现。
我曾一千次
守望过群山,
那是因为我知道
我是鹰的后代。
啊,从大小凉山
到金沙江畔,
从乌蒙山脉
到红河两岸,
妈妈的乳汁像蜂蜜一样甘甜,
故乡的炊烟湿润了我的双眼。
我曾一千次
守望过天空,
那是因为我在期盼
民族的未来。
我曾一千次
守望过群山,
那是因为我还保存着
我无法忘记的爱。
啊,从大小凉山
到金沙江畔,
从乌蒙山脉
到红河两岸,
妈妈的乳汁像蜂蜜一样甘甜,
故乡的炊烟湿润了我的双眼。

Song of the Yi People

I have watched over the sky
for one thousand times
because I have been longing
to see eagles
I have watched over the mountains
for one thousand times
because I know
I am a posterity of eagles
O, from Mt. Daliang and Mt. Xiaoliang
to the Golden-Sands River
from Wumeng Mountain
fo the Red River
Mother’s milk is as sweet as honey
My eyes are wet with the cooking smoke in my hometown
I have watched over the sky
for one thousand times
because I have been looking forward to
the future of our nation
I have watched over the mountains
for one thousand times
because I still treasure
the love I will never forget
O, from Mt. Daliang and Mt. Xiaoliang
to the Golden-Sands River
from Wumeng Mountain
to the Red River
Mother’s milk is as sweet as honey
My eyes are wet with the cooking smoke in my hometown