中诗网

您现在的位置是: 首页 > 中诗头条

双语诗集《杨克精选诗集》在越南出版 架起中越诗歌文化桥梁

2026-05-16 作者:京讯 | 来源:中诗网 | 阅读:
此次越南出版的《杨克精选诗集》,是杨克第一部在东盟国家正式出版的个人诗集,此前他仅有少量诗作零散被译成印尼语、菲律宾语,同时这本诗集也是其第十一本外语版本诗集,标志着诗人海外出版版图进一步完善。

  近日,由越南著名汉学家阮丽芝出版,越南民䝷社与Chibooks联合推出的中越双语版《杨克精选诗集》即将在越南正式出版发行。本诗集共收录诗人杨克一百余首经典诗作,以双语对照形式呈现,清晰展现诗人的创作质感与思想温度,为中越文学文化交流再添新作。译者Huỳnh Võ Tự Thiên Niên(黄武自天年),阮丽芝是越南极具影响力的资深汉学家,长期深耕中越文学翻译与文化交流领域,尤其关注广西文学发展,曾翻译多位广西作家作品,熟悉中国南方人文语境,凭借扎实的翻译功底精准还原诗歌意境与情感,为本册诗集的高品质译介奠定坚实基础。此次越南出版的《杨克精选诗集》,是杨克第一部在东盟国家正式出版的个人诗集,此前他仅有少量诗作零散被译成印尼语、菲律宾语,同时这本诗集也是其第十一本外语版本诗集,标志着诗人海外出版版图进一步完善。诗人杨克虽在广东生活、创作数十年,但身为广西籍作家,他始终心怀故土,一直希望能在东南亚地区出版个人诗集,让南方文学走向东盟读者。此次诗集落地越南,圆满达成了他长久以来的心愿。本次出版过程中,广西民族大学广西现代文学馆给予了大力支持,为诗集跨境出版、文化出海提供重要助力。杨克本人诚挚感谢译者阮丽芝的匠心翻译,使其诗歌能够跨越语言隔阂走进越南,同时向广西民族大学、广西现代文学馆的鼎力扶持致以深切谢意。诗歌是无国界的文化语言,《杨克精选诗集》采用中越双语编排,兼顾文学美感与阅读适配性,收录诗作题材丰富、情感真挚,饱含故土情思、人文观察与时代思考。该书的问世,不仅是诗人个人文学国际化进程的重要突破,也是广西文学面向东盟对外传播的又一重要成果。未来,依托本次诗集出版搭建的文化纽带,中越两地将持续深化文学交流,推动华语诗歌、广西本土文学持续深耕东南亚市场,增进两国民心相通、文化互鉴,续写跨境文学交流的崭新篇章。