中诗网

您现在的位置是: 首页 > 中诗头条

环绕地球的思念

——2022年5月14日加拿大洛夫诗歌国际学术研讨会纪实

2022-05-16 作者:王立 | 来源:中诗网 | 阅读:
由加拿大洛夫诗歌学会、《漂木》诗刊、温哥华洛夫文学馆主办的“加拿大洛夫诗歌学术研讨会:加拿大洛夫国际诗歌节”于2022年5月14日在云端成功举办。会议分为学术研讨、嘉宾发言和诗歌朗诵,同时有汤月明的古琴演奏、在元宇宙举办的洛夫老虚拟博物馆等等,内容丰富,节奏紧凑。



关于诗人洛夫

  莫洛夫(1928年5月11日-2018年3月19日),原名莫运端,后改莫洛夫,笔名洛夫、野叟,台湾现代诗诗人,生于中国湖南省衡阳,退休后移民加拿大。于2016年夏天,返台定居。

  曾任教东吴大学外文系,后任北京师范大学、华侨大学、广西民族大学、中北大学等大学的客座教授。1954年与张默、痖弦共同创办《创世纪》诗刊,历任总编辑多年。作品被译成英、法、日、韩、荷兰、瑞典等文,并收入各种大型诗选,包括《中国当代十大诗人选集》。

  洛夫是台湾现代诗群中最有代表性的作家之一。二十世纪五十年代,他与张默、痖弦共同创办《创世纪》诗刊,同纪弦为代表的“现代派”和覃子豪、余光中等为代表的“蓝星诗社”成三足鼎立之势《创世纪》,于时代的风云变幻中艰难前行,成为台湾岛内坚持最久的一个文学期刊。从事诗歌创作以外,洛夫亦多年沉潜于书法探索。

  生前奖项:中山艺文奖(1982年)、吴三连文艺奖(1986年)、国家文艺奖(1991年)、中国文艺协终生荣誉成就奖章(2003年)、新诗界首届国际诗歌奖(2004年)

  洛夫创作甚丰:出版诗集《时间之伤》等三十七部,散文集《一朵午荷》等七部,评论集《诗人之镜》等五部,译著《雨果传》等八部。他的名作《石室之死亡》广受诗坛重视,四十多年来评论不辍,英译本已于1994年10月由美国旧金山道朗出版社出版。1982年他的长诗《血的再版》获中国时报文学推荐奖,同年诗集《时间之伤》获台湾的中山艺文奖。1986年获吴三连文艺奖。1991年复获国家文艺奖。2003年获中国文艺协会赠终生荣誉成就奖章。2004年获北京「新诗界首届国际诗歌奖」。1999年,洛夫诗集《魔歌》被评选为台湾文学经典之一。2001年三千行长诗《漂木》出版,震惊华语诗坛,同年被评选为台湾当代十大诗人之一,名列首位。

  研究洛夫作品之专著颇多,已出版者有:《诗魔的蜕变:洛夫诗作评论集》、《洛夫与中国现代诗》、《洛夫评传》、《一代诗魔洛夫》、《漂泊的奥义》、《洛夫:诗,魔,禅》、《洛夫长诗<漂木>十论》、《大河的雄辩-洛夫诗作评论集(第二部)》等。洛夫早年为超现实主义诗人,表现手法近乎魔幻,被诗坛誉为“诗魔”。洛夫近年沉潜于书法之探索,不仅长于魏碑汉隶,尤精于行草,书风灵动萧散,境界高远。曾多次应邀在台北、台中、菲律宾、马来西亚、温哥华、纽约、北京、济南、南宁、深圳、杭州、衡阳、石家庄、太原等地展出。

  主要作品:《灵河》、《石室之死亡》、《外外集》、《无岸之河》、《诗人之镜》、《时间之伤》、《漂木》、《因为风的缘故》、《魔歌》、《昨日之蛇》

  桑宜川琳达覃作为主持开幕,洛夫的侄女及洛夫研究会副会长莫青致欢迎词,介绍了洛夫先生辞世后温哥华的亲友、读者开展相关纪念活动,并如何发展为全球性活动。

  邢虹朗诵了《灰的重量》,以洛老的诗歌开启了专家、学者、老友对他的怀念和作品的讨论。

  洛夫先生的终生好友方明教授回忆了洛老病重返台后的故事。

 

 

  杨剑龙教授谈了洛夫诗歌在世界文坛的意义,洛老的作品体现了悲剧精神和宇宙境界,探究了人类命运、创作出中文现代诗歌新格局、传承和展现中华文化的风骨。

  作为经济学领域的学者,李勇教授叙述了之前数年文学研究中与台湾文学界的联系,总结了洛夫散文的特点。

  物理学家、洛夫先生的忠实读者胡晓东教授回忆了上世纪八九十年代北大的诗风和诗潮及洛夫诗歌对一代代高校学生的影响。

  刘俊教授评价洛夫诗歌的三大特点,认为洛夫诗歌很好地将传统和现代文学结合,洛夫对诗歌不仅有创作还有理论研究,洛夫是中文现代诗界的巨大的存在。

  诗人、作家郑南川谈到前几年到访温哥华时受到洛老等文学界前辈的接待,他指出洛夫诗歌的文学遗产是对人性、人间的关爱和对生命和世界的深刻反思,要学习洛夫的人格精神。

  年近九十的刘俊民向大会发来贺词。诗人、画家、洛老生前好友谭楷以诗歌与科幻作品的共同性入手,评价洛夫对生命的感悟、对未来的描摹使得洛夫的诗歌不仅写在当代、也将存在于未来,他说洛夫是超越尘世的伟大诗人,洛夫的诗歌为大家开拓了广阔的思维空间。

  诗人、作家潇潇回忆了上个世纪九十年代她与洛老结识后,为洛老做过数次文化访谈,与洛老的多次交流,指出早年的诗魔洛夫、石室洛夫、漂木洛夫和唐诗洛夫之间的时间的变迁及对天涯美学的纵贯体现,她以 “漂木”作为洛老的最后身份定位。

  欧阳白博士以“流放与回归”为主题,归纳了洛夫一生的经历和作品的创作。

  洛夫的家乡代表肖俊毅为大会送来在线祝福。

  毕谊民夫妇表演了钢琴伴奏诗朗诵《边界望乡》,作为上半场结束。

  下半场主要为温哥华地区嘉宾发言。

  梁丽芳教授主要分析了洛夫诗作中的故乡情,回想了1997年洛老首次为加华作协的演讲《我的二次流放》及此后持续二十年对加华作协和温哥华中文创作的支持。

  冯玉认为洛老诗歌的贡献是将中文的创作发挥到极致,感念洛老多年对温哥华文学界后辈的指导。

  陈良博士说洛夫先生七十年的写作为我们留下宝贵的精神财富,能与洛老共居温哥华是温哥华诗人的幸运,希望后辈诗人多学习洛老的中西贯通。

 



 

  汤月明与洛老贤伉俪交往至深,经常陪伴他们左右,是莫妈妈的干女儿,她对洛老诗歌的空灵、静美和禅意感受良多。

  郎莉忆及当年自己初写诗时洛老对她无私的指导,感叹往事如烟,她最近多次介绍洛老及作品《漂木》。

  邢虹朗诵的《午夜削梨》将与会者带入对洛夫先生的思念,并开启了会议学术讨论环节。

  朱寿桐教授以《洛夫的灵感与偶然艺术》为题,指出洛夫诗歌中的神奇联想和神魔般的表述的诗歌意象和意象群比比皆是,并且善于运用偶然的呈现或者偶然的发现。“能够对偶然艺术如此理解的诗人,当然会对偶然艺术倍加珍惜。在偶然艺术的加持之下,诗魔的诗性特别而精致,诗魔的诗歌清幽而华美。”

 

 

  黄健教授总结洛夫诗歌中的中国精神文化价值特征是“我洛夫在哪里,中国文化就在哪里”,他梳理了中文现代诗歌的创作史并指出洛夫诗歌是将中文现代诗歌推向新的高峰,洛夫诗歌表现出对理想人格的执着追求、对生活的深深热爱,体现出中国文化浓厚的现世人文关怀精神特征。

  高远东教授的论文题目为《中国现当代诗歌优劣论——以洛夫、北岛、海子、余秀华等为例》,将近几十年来“火遍”中国大陆诗坛的数位诗人作品做了多角度比较,肯定了八十年代后诗歌创作的总体成绩,但也指出当代诗坛中有好诗却无好诗人——当代诗人的“人性”部分远弱于现代诗人、对汉语的运用和教养方面的差异及运用的不足也非常明显。洛夫对后辈诗人的指引不仅体现在诗作创作本身,更体现在人性的展示及对人性的思考。

  许爱珠教授《洛夫对中国传统诗歌的继承》从洛夫对中国传统诗歌的继承、他的现代禅师接通汉语传统和古典实质的脉息、诗中的东方思维与东方意象进行了讨论。

  彭燕彬教授对洛夫的深入研究除了一般的学术研究,还包括田野调查、民间走访等,她认为洛夫的创作完成了从超现实的西化意向至永恒中国风的内涵转变、是晦涩的生命感悟至生命之树常绿的使命进化、完成了繁杂多变的词语堆砌至精短凝练的修辞置换、最终魔幻的表现手法成就了最具震撼力的“诗魔”风范。

 

 

  庄晓明对莫妈妈编辑的《洛夫情书:亲爱的琼芳》做了深入的读后解析。

  章继光教授的《洛夫与民族文化精神》指出洛夫无论身处何地,始终坚持自己的中国诗人身份,他说:“我是台湾诗人,但我更是中国诗人,我的文化身份,我的中华诗魂永远不变”。“临老去国,远走天涯,人在飘泊中虽然割断了两岸的地缘和政治的过去,却割不断养我育我,塑造我的人格,淬炼我的精神和智慧,培养我的尊严的中国历史与文化”。洛夫诗歌善于借重传统创作理念,回归也同时在不断超越、创新,最终构建出“天涯美学”。

  和平岛对《漂木》的时间意象做了解读,从通过与时间的对话,以独特的时间观,通过对时间的声音的表达,从时间的形态、时间观呈现出四季的流转。

  沈家庄教授对洛夫诗歌创作的研究角度为“诗歌的想象与联想”,他指出洛夫能够极其敏锐地捕捉诗意灵感思维;洛夫先生对于人类命运的关注,与对于诗歌的热爱是同步而行。

  其他投寄论文却未到场发言的学者包括 阿依古丽《洛夫,抱着梦幻飞行的宇宙游客》,杨树清《火光与雪花:洛夫的金门、温哥华诗之旅》。

 

 

  会议在章继光教授的闭幕词中结束,气氛隆重、热烈。莫青韩长福介绍了即将召开的第四界洛夫诗歌节的另一部分——诗歌朗诵活动——活动的主题为“故乡情”,为活动预热。

  加拿大洛夫诗歌学术研讨会历时三小时四十分钟,参加者横跨东西、遍布全球。

  会议在桑宜川琳达覃的致谢中、在来宾的不舍中结束,大家共同期待明年的盛会。

 

 


 

 

【洛夫名言】

 

如果你迷恋厚实的屋顶,

你就会失去浩瀚的繁星。

雁回衡阳,

因为风的缘故。

心中有诗,

瞬间即是永恒。


 

【洛夫诗选】


【顿 悟】
 

刺藤向天空投射

那墓地,茫然如我们

已死的与未死的,都在寻求一种顿悟

一种月光照在草叶上的

单纯

 

我们曾舍命爱过,真的

一枚自杀未遂的榴弹可以作证:

一颗早晨欢呼而至

晚上就呼啸着坠入海中的太阳可以作证

而我们自己能证明什么?

散步、唱歌,以及给领带能证明什么?

我们曾爱过,因我们曾再三死过

在一座久久未曾温柔过的城中

在铁轨捆住大地鞭打之后

在峡谷的那一边

至于那些鲜花

已被他们高高举起且塑成一来微笑

 

假如从墓地来,你会记起许多事

许多碑

许多名字

许多在泥中握着的手

许多脸

许多脸上的含羞草

灰尘扬起而遮住视线

为了使我们无法辨认

悬荡在危崖上的灵魂谁是谁

 

你便从墓地走出

从异乡人的瞳孔中走出

充满一些期许,一些早熟的忧戚

不知身在何处

泪流向何处

下个清明

水酒与素花撒向何处

 

或许你因此而遗忘了许多事

许多风筝在许多天空

许多轮辙在许多地上

假如,你从墓地回来


 

【风雨之夕】

 

风雨凄迟
递过你的缆来吧
我是一只没有翅膀的小船

递过你的臂来吧
我要进你的港,我要靠岸
从风雨中来,腕上长满了青苔

哦!让我靠岸
如有太阳从你胸中升起
请把窗外的向日葵移进房子
它也需要吸力,亦如我
如我深深被你吸住,系住


 

【石榴树】

 

假若把你的诺言刻在石榴树上
枝桠上悬垂着的就显得更沉重了

我仰卧在树下,星子仰卧在叶丛中
每一株树属于我,我在每一株树中
它们存在,爱便不会把我遗弃

哦!石榴已成熟,这动人的炸裂
每一颗都闪烁着光,闪烁着你的名字


 

【边界望乡】
 

说着说着

我们就到了落马洲

雾正升起,我们在茫然中勒马四顾
手掌开始出汗
望眼镜中扩大数十倍的乡愁
乱如风中的散发
当距离调整到令人心跳的程度
一座远山迎面飞来
把我撞成了
严重的内伤

病了病了
病得像山坡上那丛凋残的杜鹃
只剩下唯一的一朵
蹲在那块“禁止越界”的告示牌后面

咯血。而这时
一只白鹭从水田中惊起
飞越深圳
又猛然折了回来
而这时,鹧鸪以火音
那冒烟的啼声
一句句
穿透异地三月的春寒
我被烧得双目尽赤,血脉贲张
你惊蛰之后是春分
清明时节也不远了
我居然也听懂了广东的乡音
当雨水把莽莽大地
译成青色的语言
喏!你说,福田村再过去就是水围
故国的泥土,伸手可及
但我抓回来的仍是一掌冷雾