squo;s cry sounds so sorrowful. Since the gloomy road to Hades discontinued, Where does her sweet ghost return to?注: [1] Postword is coined from foreword. [2] Yanlingshi is the classical style of the surname of the writer. [3] “Six Chapters of Floating Life” is a book like an autobiography by Shen Fu of Qing Dynasty. [4] In a poem by Su Shi of Song Dynasty, Su said that a wild goose flying away would leave a trace of its clawprints on the snow, which means that when people died, they would leave something behind. [5] This came from a story. A king wanted the beautiful wife of a man to be his concubine, but she refused. The king killed the man and the wife pretended to agree. After she had a bath, she jumped down from a high tower and died. The king found on her a note begging to bury her and her man together. The king, nevertheless, had them buried separately on either side of a stream. Then two trees grew out of their tombs and the boughs intertwined with each other. [6] This was a saying from Mencius, but here was used in a question. [7] 化自東坡詩句“無用蒼皮四十圍”。This is from a line in a poem of Su Shi, “The useless green bark with the circumference of forty feet”. It means that the timber is too big to be useful, implying that a man of great talent is often not used by authorities. [8] 蓬瀛即是蓬萊仙山。Pengyin denotes islands of the fairyland in the east sea. [9] 玄海即苦海。苦海無邊﹐回頭是岸。但苦海是有邊的。The Bitter Sea means the life. The limits of the Bitter Sea is the end of life. [10] 和靖指宋代杭州孤山隱士林逋。Hejing was the hermit Lin Bu of Song Dynasty. [11] 嗣宗指三國時魏人阮籍。Sizong was the man of letters Yuan Ji of the Three Kingdoms period. [12] These two lines are taken from the original book, not written by this writer. http://bbs.yzs.com/thread-214692-1-2.html
编辑: 宛城卧龙 |