本站域名:www.yzs.com
中诗网
  首页 >> 中国诗歌网 >> 《中国诗歌》 >> 第二十期 >> 首席诗人 >>

《独想》(组诗)


作者:冬箫  来源:中国诗歌  责编:白 沙  日期:08-11-24 20:45:19  点击:


《独想》(组诗)
作者:冬箫
/firefly翻译 
 

  

Meditation Alone (Poetry Series)

The Moon Is Mine

The moon is mine
And the sundries I home mail


It’s thin, cool and dark
Like me under an unlucky star
Who stay out straying, with a sadly sorrowful look
When facing it
You should feel esteem--in my opinion
Also you could
Weep when looking at it, and
Be put in a tight spot, or
Behold a man in it coming out

Lay Open the Loneliness

Lay open the loneliness, perhaps
There be no loneliness

Under the alone lamp, in the empty room
The whole world’s dyed orange with rays
Everything represents nothing
As someone been far away
The deserted heart still misses

Only lonely is still lonely
Wine for one, when wine round three times for one
Think of the drip drops, the fallen leaves, and
Some time, some seasons, some persons, some
Sundries when warm
Like I lay open the loneliness
Then nothing to keep lonely

The Tree

All the leaves in this tree fall
Its loneliness falls into a face

It’s limpid and bright
Where the sun shines
There are blares of colored glaze

Exclaim occasionally, or profoundly
Stride one’s line of sight, such height and weald
Straying there
--Why there is no wild

Divide the Rain Drips

Divide the dense rain drip
Then you may see decaying scene--
A man in the sun walking with vigorous strides
In the shallow puddle
Immerges half his nose, spraying
Continuous ripples

It’s simply a groundless guess at daytime
Or rather a dream, yet that’s it
And that I see
Sun’s weak, and see
The sun and water turns to be blank in the air

Nov. 16th, 2007



上一篇:无

 下一篇:冬箫评论之一:语言的行动决定着诗魂的流向
  相关链接
现当代格律体新诗赏析     李长空  2009-06-02
沈河:一座山接受我(组诗)     沈河  2008-11-26
无题     子皿  2008-11-24
羑里行     苍颜凝露  2008-11-24
人过中年万事休     张马沙  2008-11-24


Copyright © 2004-2012 中诗网 All Rights Reserved
主办:盛世中诗 备案编号:京ICP备12024093号  联系站长
常年法律顾问:海峡律师事务所 邹登峰律师