首页 >> 中诗网 >> 中诗报道 >>

新闻与概说:撮尔小国何以也能伟大如斯?

——第52届斯特鲁加诗歌节在欧洲古国马其顿隆重召开


作者:北塔  来源:中诗网  责编:周占林  日期:13-09-06 17:31:01  点击:


t;萨尔先生,他虽然已在法国生活工作了10多年,但他生于非洲的塞内加尔共和国,更喜欢自称为塞内加尔人,他在斯特鲁加街头临时印制的名片上,只写塞内加尔,没有他在法国的任何信息)。

  今年俄罗斯去的诗人比较多,大概有5、6个吧。什么原因呢?有人会自己戴着意识形态的眼镜去猜疑说,那是当年社会主义阵营留下的意识形态关系所导致的。我到马其顿才知道,二战后,马其顿也好,南斯拉夫也好,大部分东欧国家之所以与苏联结成社会主义阵营,固然有政治粘力和军事强力的因素,但更重要的或者说更具有决定性的因素是:他们所操的语言主要属于斯拉夫语系,他们所奉的信仰主要属于东正教。而这些文化的、宗教的因素,绝对不是二战后才产生的,而是要悠久得多,绝对不是哪个19世纪末才时髦起来的主义所能涵盖的。当然,也有一些例外,比如匈牙利。2009年,我率中国诗歌代表团出访匈牙利并参加第29届世界诗人大会,在布达佩斯等地做了一些考察和思考。匈牙利的主要宗教是天主教和新教,其次才是东正教,匈牙利语又名马扎尔语,属于乌拉尔语系中的芬兰-乌戈尔语族, 与朝鲜语、蒙古语、阿尔泰语同属一个语系。马其顿虽然与俄罗斯相距遥远,但语言和宗教基本一样。马其顿人的宗教主要为东正教,其次是伊斯兰教,再其次是新教。马其顿语不仅属于斯拉夫语系,而且古马其顿语(也称“古教会斯拉夫语”或“古保加利亚语”或“古斯拉夫语”) 还属于最早的斯拉夫语系的文字。马其顿首都斯科普里的中心广场被马其顿境内最大的河流瓦尔达尔河穿越而过,跨河的瓦尔达尔大桥初建于罗马统治时期、重建于15世纪,桥的一端的一侧并排有两尊雕像,是一对兄弟,即9世纪拜占庭帝国时期的希腊传教士圣济利禄与圣梅笃丢斯(Saints Cyril and Methodius) ,正是他俩将塞萨洛尼基的斯拉夫方言发展改进而成为可用于书写的古马其顿文,他们不但用它来翻译希腊文的文件与《圣经》,还用它来著述。因此,马其顿人骄傲地说,整个斯拉夫语系的文字的源头是在马其顿。

  其实,甚至连文化和宗教的因素都不是俄罗斯去的诗人比较多的原因,最主要是因为今年诗歌节期间有两场专门的外国诗歌朗诵活动,一场是斯洛文尼亚诗歌,另一场就是俄罗斯诗歌。

  既然不是一个国家一名诗人那么绝对平均,那么,50名外国诗人就不是来自50个国家,也就是说,没有那么多个国家。我在诗歌节期间,问了几个工作人员,今年到底有多少个国家的诗人参会?他们谁也答不上来。后来,我通过数国旗数出来“43”。我们下榻的宾馆叫“Drim Hotel”,宾馆前面就是全世界最美丽的湖泊之一——奥赫里德湖,右侧则是由奥赫里德湖(Ohrid)延伸出来的一条河,与宾馆几乎同名,叫“Crn Drim ”,英文译作“The Black Drin”。“Drin”一词在中文里惯常被音译为“德林河”,如上海译文出版社1995年印制的《英汉大词典》就说“德林河,源于南斯拉夫南部,流经阿尔巴尼亚,注入奥赫里德湖”。笔者以为这种译法不妥,它在马其顿语里的意思是“鹿”,大概是比喻水流之速、河身之瘦(此河虽长,但比较窄)。德林河其实相当长,流经马其顿和阿尔巴尼亚两个国家,在马其顿境内叫“Crn Drim”,意为“黑鹿河”,在阿尔巴尼亚叫“Drini i Zi”,意为“白鹿河”。“注入奥赫里德湖”之说也有问题。因为,“南斯拉夫南部”就是马其顿,或者更具体说,就是斯特鲁加,就是我亲眼所见的奥赫里德湖入河口。按照《英汉大词典》的说法,“鹿河”通过“黑”“白”两道,出于奥赫里

9 7 3 1 2 3 4 5 4 8 :


分享到:
 

上一篇:叶延滨:时代永远的歌者

 下一篇:艾青与高瑛诗歌合集《诗的牵手》举行出版座谈会
  相关链接
《中国新年百年千家诗》编纂项目在京启动       2015-12-14
“交通银行杯”海上丝路诗歌大奖赛暨首届中国文人书画     本站  2015-12-13
首届上海诗歌艺术节走进美术馆       2015-12-12
中国诗坛四公子上海工作室挂牌       2015-12-08
两岸诗人校园“讲诗” 鼓励年轻人多读好诗感悟生活       2015-12-08


© 2004-2015 中诗集团 ®中诗
主管:中国诗歌万里行组委会  主办:盛世中诗  备案编号:京ICP备12024093号   京公网安备:11010802012801
 联系站长   常年法律顾问:海峡律师事务所 邹登峰律师