|
|
“作为一种诗歌语言的汉语” |
|
|
作者:孙怡 来源:东方早报 责编:周占林 日期:05-08-05 08:11:16 点击: |
|
艾略特·温伯格和佛瑞斯特·甘德是美国当今诗坛两位有影响的诗人,值得一提的是,他们两位都对中国诗歌有着相当的爱好和研究。此次趁两位来中国参加成都诗歌节的机会,早报对他们进行了采访。 早报:甘德先生谈到他关注作为一种诗歌语言的汉语,这非常有意思。 温伯格:在过去的一百年里,美国诗人对于中国诗歌有着高度的关注,但大多是针对中国古典诗歌的。最近15年间,对当代中国诗歌的兴趣有了很大的提高。尽管如此,这种兴趣主要还是针对中国诗歌的翻译而言的。在我们对于中国当代诗歌的兴趣中,缺乏的正是对于声音的关注。 早报:哈佛大学汉学家斯蒂芬·欧文教授曾经撰文评述当代中国诗歌,认为当代中国诗人都是在模仿西方诗歌,请问你们是怎么看的? 甘德:我曾经和他交流过。我觉得他的主要兴趣并不在当代中国诗歌上,而在于古典诗歌以及记忆的角色方面。另外,据我的阅读,有一位叫车前子的诗人,我读过他的诗歌的译本,他的诗就很有独创性。 温伯格:诗人与学院批评家的分别在于,一个诗人可以同时欣赏杜甫和北岛,并认识到两者的伟大,因为在诗歌的世界,所有的诗人都存在于现在,而对于学者,比如一个唐诗专家,他总是相信诗歌只在过去发生,自从他成为专家的那个时刻起所发生的一切,都是一种堕落或退化。 早报:温伯格先生,您的写作生活显示出,您既是一位诗人又是一位政论家,请问您是如何看待诗歌写作中的政治性的? 温伯格:诗歌是人类精神形式的一种体现,当然也包括了政治性的维度,但我不认为诗歌应该仅仅是关于政治的或与政治无关的,因为诗歌是关于一切的。我相信诗歌有一种政治性的效应,它以一种曲折的方式体现。因为诗歌总是在告诉你所不知道的事情。并且,诗歌总在对现实发问,但政客们却急于对现实提供解答。 早报:在美国当代诗歌中是否存在过政治诗歌潮流,比如像反越战的诗歌,最近的似乎也有不少反对伊拉克战争的诗作? 甘德:我认为,诗人不能以诗歌直接对狭义的政治发言,如果我想批评布什,也许诗歌并非一种最有效的方式。马雅可夫斯基自杀,因为他被迫去写那些并不是诗而是政治口号的东西。坏的政治诗人总是简单地重复那些众所周知的事情。 温伯格:在美国,对于政治型的诗人而言,他们最后的黄金时代是在越战时期。其中一些诗人写的都是反对越战的诗歌。那时候,对于越战一代人而言,诗歌和摇滚乐一道,也是公众意识中很重要的一部分。而如今与那时的差别在于,尽管所有的诗人都反对伊拉克战争,但是除了批评布什政府具体的事务之外,一个全社会的普遍的反对意识和精神不复存在了。另外,还有一个重大问题,一个独一无二的事实乃是,在当今美国不存在公共知识分子。诗人写诗,但他们不出现在其他场合,不出现在公众面前,也不出现在当下社会和文化事件中。所以,像佛瑞斯特和我,更愿意接受一位来自上海的媒体的采访,而非来自美国的记者的访问。 (采访者:周瓒翻译:孙怡) 周瓒现任职于中国社会科学院文学研究所。 佛瑞斯特·甘德诗人,现为布朗大学的文学艺术项目指导人和文学艺术与比较文学教授 艾略特·温伯格著有《纸上之作》、《故事之外》等诗集,有中国诗歌翻译研究著作《19种方式看王维》 | |
|
|
|
|
|
| |
相关链接 |
|
| | |