首页 >> 中诗网 >> 中国诗人 >> 吉狄马加 >>

往事(中英文对照)


作者:吉狄马加  来源:中国诗歌网  责编:周占林  日期:06-05-25 15:43:42  点击:


往事

我还记得,我还记得
那天在去比尔*的路上
有一个彝人张大着嘴
露出洁白的牙齿向我微笑

我还记得,我还记得
在那小路弯曲的尽头
我又遇到了这个微笑的人
他动情地问我去何处
并拿出怀里的一瓶烈酒
让我大喝一口暖暖身子

我还记得,我还记得
在那死寂冷漠的荒野里
他为我唱的一支歌
歌词的大意是
无论你走向何方
都有人在思念你

我还记得,我还记得
他披着一件
黑色的披毡
他那摇晃的身体
就像我的爸爸喝醉了一样
那一对凹陷的眼窝里,
充满了仁慈和善良
___________________________________
* 比尔:一个地方名,在吉勒布特。


Past  Events     

I still remember, still remember -------
one day, on the way to Bi’er*
a Yi man smiled to me
with his pure white teeth opened

I still remember, still remember -------
at the end of the winding path
I ran into that smiling man again
He asked me where to go with deep concern 
took out a bottle of strong drink
and told me to drink a bit to keep warm

I still remember, still remember -------
in the bleak and desolate wilderness
he sang a song for me
The main meaning of the song is:
Wherever you go
someone will miss you

I still remember, still remember -------
he wore
a black felt overcoat
He walked with faltering steps
just like my father when drunk
His sunken eye sockets
full of kindness and goodwill
_______________________________________
* Bi’er ---- a place name, in Jile Bute .

 



分享到:
 

上一篇:布拖女郎(中英文对照)

 下一篇:远山(中英文对照)
  相关链接

(C)2004-2016 中诗集团
主管:中国诗歌万里行组委会  主办:盛世中诗  备案编号:京ICP备12024093号   京公网安备:11010802012801
 联系站长   常年法律顾问:海峡律师事务所 邹登峰律师