首页 >> 中诗网 >> 中国诗人 >> 晓帆 >>

晓帆漢俳英譯


作者:晓帆 譯者:(美国)明湖  来源:中国诗歌网  责编:周占林  日期:08-11-15 22:57:38  点击:


layers of snow
A plum tree blooms red
Sparrow on green pine

Encumbered with snow,
a plum tree blooms red
Sparrow on green pine


离愁
秋风转萧瑟
枫叶卷起一袖愁
月冷影枯瘦

Grief of Parting
Autumn wind turns bleak
Maple leaves swirl with sorrow
Cold moon, thin shadow

Bleak autumn wind
parts sorrowful maple leaves
in the moon's cold shadows.
 

沙滩
海鸥点浪尖
沙滩人群半天闲
浮游白浪间

Beach
Seagulls dot breakers
Crowds idle along sand beach
Swim in white capped waves

黎明
你抖落晨星
收卷起夜的帷帘
撒一片湛蓝

Dawn
Night curtain rolls up
Morning stars are shaken off
Azure spreads at dawn


她 刚起床
从梦中醒来
渗出迷人的风采
晨光亦追缠

She is just up
Awake from her dreams
She rises with striking grace
Morning light lingers 


秋叶
一片片秋叶
染红了一方笑靥
梦中飄彩蝶

Autumn Leaves
 
A smiling face blushed
With colors of autumn leaves
Butterflies in my dream

(The italicized are versions from Barrie and Geoff. And I'm indebted to Tinker's tightening up to make these or close to a 5/7/5 structure. Many thanks!)

9 7 3 1 2 4 8 :


分享到:
 

上一篇:不俗·言外·天然

 下一篇:晓帆:走進故里
  相关链接

(C)2004-2016 中诗集团
主管:中国诗歌万里行组委会  主办:盛世中诗  备案编号:京ICP备12024093号   京公网安备:11010802012801
 联系站长   常年法律顾问:海峡律师事务所 邹登峰律师