春
钓
作者:晓帆
译者:马鸿
香江无雪
姜太公扬长而去
未留下垂钓的踪
迹
我独自娱
悠然望蓝天
放杆钓长堤
浮云淡淡
柳丝轻轻
晓风衔来燕语
江水漾提涟漪
不醉也迷离
何须再垂钓
春韵可餐闻鸡啼
SPRING FISHING
Writer
:
Xiao Fan
Translated by: Ma Hong
It never snows in Hong Kong
Shaking his sleeves, Jiang Tai Kong goes away
Leaving no trace of fishing
Happy and gay
I look up to the blue sky
Carefree and leisurely
I go fishing along the embankment
Pale are the floating clouds
Soft the catkins
The swallows are
chirping in the breeze
Swirling the river
I feel dazed but not drunken
Better give up fishing
To enjoy at cook’s call
The beauty of Spring
|