首页 >> 中诗网 >> 中诗报道 >>

大美青海 激情盛会 第三届青海湖国际诗歌节综述


作者:张翔  来源:  责编:周占林  日期:11-08-15 09:48:21  点击:


,来自五湖四海的诗人们会把心贴得更近,把关怀天下的目光放得更远。
  在高峰论坛上,来自五大洲不同国家和地区的著名诗人、理论家、翻译家发表演说。他们以充沛的诗情,用不同的语言,从不同的角度,围绕“国际交流背景下各民族语言的差异性和诗歌翻译的创造性”这一主题作了发言。他们满怀兴趣地探讨了各民族语言的丰富性和差异性,阐释了他们对诗歌与翻译、诗歌与社会、诗歌与文化、诗歌与生活的见解。现场气氛十分热烈,激情四溢。
  (二)
  “金藏羚羊国际诗歌奖”是青海湖国际诗歌节的最高荣誉。以“金藏羚羊国际诗歌奖”褒奖杰出的诗人,不仅表达了对诗人的高度评价,也进一步显示了文明与环境、诗歌与自然的密切联系。
  立陶宛诗人托马斯·温茨洛瓦先生荣获本届“金藏羚羊国际诗歌奖”。
  众人的目光一下子汇集到了这位立陶宛诗人的身上——
  托马斯·温茨洛瓦1937年9月11日出生于波罗的海海滨小城克莱佩达。父亲是诗人,母亲有艺术天赋。家中的书香气息培育了他对艺术的敏感。大学期间,由于参与创办文学刊物,遭到校方处罚,学业曾一度中断。毕业后,在维尔纽斯大学教授文学、符号学和比较语言学。大学教书期间,撰写了不少有关欧洲文学的论文,并出版过两部学术专著。教书之余,从事诗歌创作、文学评论和诗歌翻译。除母语外,温茨洛瓦精通俄语、波兰语,还通晓英语、拉丁语、希腊语等外语。他将托·斯·艾略特、威·休·奥登、狄兰·托马斯等不少外国优秀诗人的作品译成立陶宛语。诗歌翻译在相当程度上扩大了他的视野,影响并提升了他的诗歌创作。
  吉狄马加在颁奖典礼上宣读了授奖辞。授奖辞说,托马斯·温茨洛瓦是一位书写沉重现实、成就斐然的诗人,他把诗歌当作抗衡黑暗的最后的武器。历史感和命运感,像两个难解难分的主旋律,不断地在他的诗歌中回荡。他就这样通过诗歌,将个人经验同祖国命运紧紧连接在了一起,并为他的祖国向世界发出了独特的声音。他的诗忧伤、沉重、冷峻,基调幽暗,但字里行间却有着鲜明的精神抱负和心灵力量。他的诗充满着人类精神世界的冬日意象,却给每个孤寂的心灵送去了温暖;他是一个世界主义者,但是他极具人性光辉的诗篇,却是他的祖国永远不可分割的部分。
  托马斯·温茨洛瓦作了满含深情的答谢发言。他说,高兴和感激之余,我的意识里也掺进了一丝不安。我未曾料到自己的作品竟能获得这般认可,我仍在怀疑自己是否般配如此的奖掖。我的诗歌,或许并非总能被理解,或许很难被迅速理解,因为它们所表达的首先是个人体验。我甚至要说,这不过是我与自己的交谈。此外,我的诗系用一个小民族的语言写就。立陶宛语独特而古老,与梵文同宗,亦如古希腊语和拉丁语一样属欧洲古典语言。我希望,我荣获“金藏羚羊国际诗歌奖”这一事件将在一定程度上促进中国读者进一步了解我的祖国。
  (三)
  我们不会忘记,2007年8月,首届青海湖国际诗歌节向世界发布了著名的《青海湖诗歌宣言》。
  2009年8月,诗人们再次相聚青海湖畔,为庄严的青海湖国际诗歌墙揭幕,并且举行了首届金藏羚羊国际诗歌奖颁奖仪式。
  今天,我们又一次来到这里,将见证诗歌广场的落成。因为有了诗歌广场,12部中外民族史诗永远铭刻在青海湖畔,12位中外伟大诗人的铜像也将永远矗立在诗歌节的史册上,我们看到的这座诗歌墙也将更加宏伟、更加壮丽。它们象征着诗歌的生命力,见证着青海湖国际诗歌节的成长历程。
  当诗人们来到青海湖畔,惊奇地发现,新建成的青海湖诗歌广场上,除了那以高原文化传统中最为神圣的玛尼石经墙的形式,耸立在诗歌广场的诗歌墙又以恍若自然天成的
9 7 3 1 2 3 4 5 4 8 :


分享到:
 

上一篇:雄楚雄天宽 大江大武汉

 下一篇:天地有大美而不言
  相关链接
《中国新年百年千家诗》编纂项目在京启动       2015-12-14
“交通银行杯”海上丝路诗歌大奖赛暨首届中国文人书画     本站  2015-12-13
首届上海诗歌艺术节走进美术馆       2015-12-12
中国诗坛四公子上海工作室挂牌       2015-12-08
两岸诗人校园“讲诗” 鼓励年轻人多读好诗感悟生活       2015-12-08


© 2004-2015 中诗集团 ®中诗
主管:中国诗歌万里行组委会  主办:盛世中诗  备案编号:京ICP备12024093号   京公网安备:11010802012801
 联系站长   常年法律顾问:海峡律师事务所 邹登峰律师