木樨黄谷汉英双语诗歌1首 来姑苏 Ode to Suzhou 我来竟何事? I come here in Soochow but on earth why? 爱水绕斯城。 Because I love the city circled by river. 松开晨曦早, At morn the pine heralds rays in the sky, 霞落香樟中。 At dusk afterlights kiss the trees as ever. 木樨流香馥, Osmanthus flowers waft sweet fragrance, 桂霭下蟾宫。 like the scent down from laurels in the moon. 吴刚捧来酒, Oh, Wu Gang has brought his wine thence, 且醉不妄生。 Let's drink together to enjoy the life boon. |