中诗网

您现在的位置是: 首页 > 中国诗歌 > 诗人方阵

海东青猎鹄记

2021-01-13 13:11:20 作者:殷晓媛 | 来源:中诗网 | 阅读:
诗人殷晓媛古典骈俪诗选。殷晓媛:“百科诗派”创始人、智库型长诗/小说/诗剧/实验文本作者、“泛性别主义”写作首倡者、从事中、日、英、法、德多语言写作。系中国作家协会、中国诗歌学会、中国翻译协会会员。
 
 
  弓开满月箭流星,鸳泊迷漫水气腥。毛血乱飞鹅鸭落,脱鞲新放海东青。
    ——[清]陆长春(撰)《辽宫词》

  青雕出辽东,最俊者谓之海东青……雕类能搏鸿鹄、獐鹿、犬豕。
    ——《本草纲目》禽部四


  九霄自迥耸,日煦风暖,延芳淀英蕤丰彤;八荒忽沃腴,雪清泉浡,鸳鸯泺蟠木偃蹇。番歌旷放,遂思畋猎之乐;胡琴凄怆,何羁驰逐之心?麆沆鹿唇空嚼蜡,画鹢莲舟如抱疴。鹰觑鹘望,扁鼓远惊云翚;虎啸龙吟,连锤新倚劲弓。琼川玉渚,辽主初涉荇藻;墨水烟山,早禽犹抱琵琶。狼牙燕尾堪试,春水秋山何穷:澄霁则纵马捺钵,凛严犹射鹿钩鱼。动风埃以震冰霜,脱涛澜而入云霓。貂鼠帐暖,近水先闻琴音;蹋鸱巾寒,仰首顿见鹄影。

  王偁东都事畧曰:“女真有俊禽曰海东青,次曰玉爪骏,俊异绝伦,一飞千里,非鹰鹯鵰鹗之比。”得之于巢穴,育之于鹰坊,立之于玉石,温之于绣墩,颂之以赵赋,绘之以鎏金。获者赐榾柮犀,玉吐鹘,拜节度使,厚以褒赉。绣花锦帽丝绦,长翼方惊五国;红袍乌靴青幰,迅矢已达四海。故有童子执鹘,北珠出嗉,玉爪纳贡,绿衣逐潮。松麝点睛,轻秉离娄之明;兰汤浴身,辄借列子之风。弃俗尘于愚庳,抱素云于窅邈,凡寻幢角抵之蛮,鬬鸡击鞠之刁,皆轻之不屑。其目所瞰,瑞叶璇花之洁;其心所萦,阳春白雪之雅。独喜翯翯鹅鹜,振振姿调,逸翥翩旋,浮翔远遁,使人迷离徜恍,心荡神驰。遂抟旋风羊角,直入云端,复俯冲如箭,击其项而乱其羽,啄其脊以折其志。鹄惊而走,众乃以金玉锥争刺而擒之。兔肝臡,鹿舌酱,难留三分菊花色;骆麋粥,茱萸酒,不及一寸头鹅肉。今得而擒之,当荐庙以祝祭,衮冕龙腾虎啸,巾帻雷动山呼。獭裘貂帽感瑞气,绛帕紫宸待佳音。皆称万鹰之神、天生异材也。

  “夫鹄不日浴而白,乌不日黔而黑。”兼其色者,鹘鹰也。爱而搏之,攫而杀之,鹄皓皓而殒命,鹰茕茕以倾国,生生世世如是,如遭诅魇。《淮南子》曰:“羽嘉生飞龙,飞龙生凤皇,凤皇生鸾鸟,鸾鸟生庶鸟,凡羽者生于庶鸟。”百鸟既同源,其终亦然乎?三军未酬:神武、控鹤、羽林;三事不谏:作乐、饭僧、围场;三物驳杂:薰莸、良莠、鱼龙;三生乖违:参商、泾渭、冰炭。

  诗曰:拏云掣光渤海间,巨翼临风起雪幡。宁作双形驾白鹄,不遣单骑入朱轩。

* 海东青,为满族最高图腾。中文名鹧应,即肃慎语(满语)“雄库鲁”,意为世界上飞得最高和最快的鸟,有“万鹰之神”的含义。传说中十万只神鹰才出一只“海东青”,是中华肃慎(满族)族系的最高图腾。《本草纲目·禽部》记载:“雕出辽东,最俊者谓之海东青。”海东青属于大型猛禽,体重健壮。雌性比雄性还大。最重可达6公斤。身高1米左右,两翅展开2米多长。头部羽毛白色,缀有褐斑,上体均呈暗灰色;胸部褐红色,缀有褐斑,尾部纯白色;嘴较厚长,跗蹠只上部被羽,雌雄同色,喙爪像铁钩一样硬飞得即快又高,能捕天鹅、野鸭、兔、狍等禽兽。因此,辽代的皇帝,每年春天在鸭子河(今松花江)附近放海东青捕天鹅,捕到第一只天鹅,要摆宴庆贺,名曰“头鹅宴”。金、元时期女真族和蒙古族的贵族也有用海东青捕猎的习俗。根据史书《辽史·道宗纪》记载:"夏四月辛未,禁吏民畜海东青鹘。"其中的“海东青鹘”正是海东青,每年的四月,是辽国例行狩猎的日子。也就是此时,贵族豢养的海东青往往能在众人面前展示其非凡的捕猎能力,令众人大开眼界。为了保护这种贵族们狩猎时必带的好帮手,辽国甚至专门设立了相应的部门"鹰坊"并制定了法律法规,"鹰坊"中官职最高的官员,甚至能达到工部尚书的地位。同时,辽国各种书画工艺之中也经常会出现海东青的影子,由此也可见辽国上下对于海东青的喜爱程度了。然而,令人意想不到的是,也正是因为海东青,因为辽国上下对其的追捧和热爱,竟导致了后来辽国的灭亡。原来,在辽国征服邻边部落的时候,有一部落名曰女真,臣服于强大的辽国后,女真就成了辽国专门的供应海东青的部落,而辽国专门负责此事的官员便叫做“银牌天使”。  女真族不仅要向“银牌天使”进贡海东青,还有貂皮、珍珠、人参等名贵贡品。但随着时间的推移,辽国内部所需海东青数量日益增多,加之海东青本身就十分稀少,寻找难度又高。这让当时的女真部落苦不堪言,久而久之,遂起了反抗的心思。
 
作者简介

殷晓媛:“百科诗派”创始人、智库型长诗/小说/诗剧/实验文本作者、“泛性别主义”写作首倡者、从事中、日、英、法、德多语言写作。中国作家协会、中国诗歌学会、中国翻译协会会员。著有长诗11000行长诗“前沿三部曲”、六万行结构主义长诗“风能玫瑰”等,小说四十万字,诗剧及实验文本若干卷。出版四部中文诗集:《印象之内,物象之外》、《它们曾从卓尔金历中掠过》、《前沿三部曲》、《播云剂》(百科诗派创派10周年年鉴系列)、一部英文诗集《Cloud Seeding Agent》(美国Pinyon Publishing出版社,2020)及多部译著,最近一部为2018年8月纽约New Feral出版社出版的《成为一条河流》(Bill Wolak著)。作品被译为法语、德语、西班牙语、意大利语、瑞典语、葡萄牙语、阿拉伯语、爱尔兰语、加利西亚语、芬兰语、罗马尼亚语、希腊语、爱沙尼亚语、俄语、孟加拉语、希伯来语、马其顿语、土耳其语、保加利亚语、日语、匈牙利语、阿尔巴尼亚语等,发表包括英国《the New Humanist》、爱尔兰《Comhar》、美国《Madswirl》《Pinyon Review》《Contrapuntos》、意大利《La Macchina Sognante》、英国《新阿拉伯人报》、阿根廷《Buenos Aires Poetry》《Revista Excéntrica》等杂志,收录入《Caminos sin fronteras》等选本,著作被美国、英国、德国、法国、俄罗斯、爱尔兰、新西兰等国一百余家国家图书馆、世界顶级名校图书馆和大使馆大规模收藏。2020年策划“100位国际一线诗人精品诗歌云诵读&表演国际诗歌节”——“誓[诗]大会”。百科诗派“2018人工智能纸魔方”(六国语版)”、“2019:创派12周年纪念徽章”、“百科诗派12周年‘诗 ╳ 影 ╳ 艺’跨界艺术联展册”+“2020‘诗 ╳ 影 ╳ 艺’跨界艺术联展册”、“2020年豪华精装版“天·地·人”摄影画册诗历”“‘国际誓[诗]大会’高定CD专辑”文创项目总策划及总设计师,所发起“百科之友主题跨界创作工坊”创作出各类综合文本、摄影、绘画、装置、音乐、对联、朗诵、书法作品二百余件。曾授权其独家翻译诗歌的包括美国、瑞典、爱尔兰、英国、澳大利亚、意大利、西班牙、加拿大、俄罗斯、沙特阿拉伯、法国、葡萄牙、芬兰、秘鲁、阿根廷、印度、日本、古巴、洪都拉斯、哥伦比亚、阿尔巴尼亚、北马其顿、罗马尼亚、玻利维亚、巴勒斯坦、厄瓜多尔等的200余位国际诗人。2018年独自游历全国名山大川,包括全程徒步登顶泰山。俄罗斯国家图书馆采编部部长T.V.彼得鲁先科将百科诗派著作誉为“横贯当代中国诗坛的百科诗学主义之强流”,多米尼加国家图书馆馆藏发展部部长Glennys Reyes Tapia则称之为“博大文化代表、书志编纂研究瑰宝”。