您现在的位置是: 首页 > 中诗头条

长诗《裂开的星球》评论选:(保加利亚)兹德拉芙卡 ·叶夫季莫娃《吉狄马加《裂开的星球》随想》

2022-01-26 作者:兹德拉芙卡 ·叶夫季莫娃 胡 伟 译 | 来源:中诗网 | 阅读:
兹德拉芙卡·叶夫季莫娃(Z d r a v k a   Va s s ile v a   E v t i mov a - Gueorguieva),  女,  保加利亚小说家、翻译家。

  一篇十分复杂、强大而美丽的诗作!吉狄马加的长诗《裂开的星球》是一项 极其惊人的艺术成就,融合了深刻的哲理、控制人类发展的法则的深奥知识、博 学、对世上所有人的尊敬、源自彝人对故土和传统的深情赞美的诚实和尊严。以 及首要的一点,吉狄马加的才华!
  这首诗我读了许多次,从中我总能发现对于我们的星球、这“一滴不落的 水”的人类感知的新的方面。在吉狄马加的理解中,这颗星球不仅只有过去、现 在和将来,诗人评价人类成就的基本维度是人类个体、种族和人民之间的平等。 他们在面对“古老而又近在咫尺的战争,没有人能置身于外”时的联合,是保证 明天的人们仍将活下去的必要的基础和条件;“这个世界/将被改变/是的!无论 会发生什么,我都会执着而坚定地相信——/太阳还会在明天升起”。
  吉狄马加确信:“人类只有携手合作/才能跨过这道最黑暗的峡谷。”
  诗人掌握了关于人类历史、世界哲学以及可见的社会现象背后运转着起作 用的各种力量的广博知识。他对于本民族彝族的传统的尊重和崇敬,是他对别国 人民成就的赞美的可靠基础。他对于世界的关注聚焦于“这场战争终于还是爆发 了,以肉眼看不见的方式”这一事实。他探究世界不平等的根源,“财富穿越了 所有的边界, 可是苦难却降临/在个体的头上”。
  吉狄马加的观察能力和对于生活领域的洞察力,又被人类的伟大思想家和艺 术家们所发展的主张有力地强化,例如帕尔米罗 ·陶里亚蒂、皮埃尔 ·保罗 ·帕 索里尼、安东尼奥 ·葛兰西、胡安 ·鲁尔福、塞萨尔 · 巴列霍、斯蒂芬 ·茨威格、 安东尼奥 ·马查多、谢尔盖 ·叶赛宁、扬尼斯 ·里佐斯、尤尔根 ·哈贝马斯、乔 治 ·奥威尔,以及其他许多人,他们的作品铺设出人类思想和社会进步的新路。
  “戈雅就用画笔记录过比死亡本身更/触目惊心的、由死亡所透漫出来的气息”。读过这两句诗以后,有好几周我都反复地想着它们。我相信这些吉狄马加 的字句已经成为我血液的一部分。
  在我看来,具有最本质的重要性的,是诗人决不放弃、不断搜求和寻找有关 人类未来的关键问题的答案的决心。
  
  在这里有人想继续打开门,有人却想把已经打开的门关上。 一旦脚下唯一的土地离开了我们,距离就失去了意义。
  
  诗人的敏锐和智慧,他看见并诚实地展现事实的能力,是显著的:
  
  在这里再没有宗教法庭处死伽利略,但有人
  还在以原教旨的命令杀死异教徒。
  
  对我而言,《裂开的星球》是一部真正的百科全书,记载着遍布地球上的、 为人类的尊严和自由所进行的斗争。然而,不同于一部百科全书的是,这首诗作 是由强大的才华所创造的一个诗歌宇宙。这种才华具有感知未来趋势和发展方 向、发现进步和改善的崭新领域的力量。
  为了能谈论未来,必须十分清楚地定义现在的情况、今天的生活。这正是诗 人所写的,带着痛苦的真诚而写的:
  这是救赎自己的时候了,不能再有差错,因为失误将意味着最后的毁 灭。
  
  这或许是吉狄马加的才华最令人赞叹的特点——不仅自己知道真相,而且还 分享给他的同代人;将真相作为一种警示,或者更确切地说,一种拯救患病的世 界的药剂。
  
  在巴西砍伐亚马孙河两岸的原始森林
  让大火的浓烟染黑了地球绿色的肺叶
  
  人类为了所谓生存的每一次进军
  都给自己的明天埋下了致命的隐患
  
  《裂开的星球》是一首献给地球、人类和全体生物的诗。它是人类为了统一、 荣耀和幸福而奋战的长歌;是一位强有力的诗人所创造的诗歌艺术品,是一位艺术 家给这个世界所急需的东西——建立在真相基础上的希望,朝着为我们的家园和我 们的星球实现有尊严的未来的方向——“明天的日出更加灿烂”的认识。
  吉狄马加坚信“我们没有权利无休止地剥夺这个地球,除了基本的/生存需 要,任何对别的生命的残杀都可视为犯罪”。
  我真心相信吉狄马加是对的,他告诉我们这些全世界的读者们,“让大家争 取日照的时间更长, 而不是将黑暗奉送给对方”。
  今天,此时此地,能否确保我们星球的生存和未来,全在我们自己手上。我 们能够做到,我们也必将做到。这就是这位伟大诗人教给我们、教给他的读者的 东西。
  谢谢你,吉狄马加。谢谢你的诗《裂开的星球》。
  感谢你丰富的才华和庄严!
  
作者简介
  兹德拉芙卡·叶夫季莫娃(Z d r a v k a   Va s s ile v a   E v t i mov a - Gueorguieva),  女,  保加利亚小说家、翻译家,  生于1959年。长期从事 英、法、德语的文学翻译工作。  1998年至2006年,  任美国文学杂志《暮 色》保加利亚版文学编辑。  1999年至今,  任英国文学杂志《文本的骨头》 保加利亚版编辑。2005年至2007年,  任匈牙利布达佩斯文学杂志《当地 的思想》保加利亚版编辑。2011年10月,  任保加利亚笔会中心秘书长。已 出版短篇小说集《苦涩的天空》《其他人》《丹尼拉小姐》《靓身美嗓》 《白种人和其他后现代保加利亚故事》《卖国贼的上帝》等。曾获2005年 英国BBC世界最佳十部短篇小说奖、2006年手推车奖提名、 2008年欧洲 图书奖提名等。