中诗网

您现在的位置是: 首页 > 中国诗人 > 吉狄马加

献给1987(中英文对照)

2006-05-25 作者:吉狄马加 | 来源:中国诗歌网 | 阅读:
祭祀告诉我那只雁鹅是洁白的它就是你死去的父亲憩息在故乡吉勒布特的沼泽它的姿态高贵, 眼睛里的纯真一览无余, 让人犹生感动它的起飞来自永恒的寂静仿佛被一种古老的记忆唤醒当炊烟升起的时候,像梦一样飞过山岗之上

祭祀告诉我
那只雁鹅是洁白的
它就是你死去的父亲
憩息在故乡吉勒布特的沼泽
它的姿态高贵, 眼睛里的纯真
一览无余, 让人犹生感动
它的起飞来自永恒的寂静
仿佛被一种古老的记忆唤醒
当炊烟升起的时候,像梦一样
飞过山岗之上的剪影
那无与伦比的美丽,如同
一支箭镞,在瞬间穿过了
我们民族不朽灵魂的门扉
其实我早已知道,在大凉山
一个生命消失的那一刻
它就已经在另一种形式中再生!

 

Dedicated  to  1987

The master of ceremonies of the sacrificial rites tells me
that wild goose is pure white
and it is your died father
resting in the marshland in Jilebute your native place
Its noble posture and the pureness in its eyes
touch you deeply
It flies from the eternal silence
as if being aroused by an age-old memory
When cooking smoke rises, it flies over
the mountain like a dream
Its outline is matchless beautiful
like a metal arrowhead penetrating through
the door of the immortal soul of our nation in a flash
Actually, I have already known that
it has revived in another form
at the moment when a life fades away in Mt. Daliang