首页 >> 中诗网 >> 中诗报道 >>

后继乏人:翻译家赵振江的忧虑


作者:  来源:人民日报  责编:周占林  日期:11-03-03 09:21:30  点击:


文学作品不到1/10。这与西班牙语是世界第三大语种的地位极不相称。
  如今,对赵振江来说,西语文学译介还有大片空白等待填补。面对西语文学翻译后继乏人的现实,他更是常言“责任在肩,不敢懈怠”。
9 7 3 1 2 4 8 :


分享到:
 

上一篇:一叶幽兰:来自彩云之南的感动

 下一篇:诗歌要扎根在时代的土壤里
  相关链接
《中国新年百年千家诗》编纂项目在京启动       2015-12-14
“交通银行杯”海上丝路诗歌大奖赛暨首届中国文人书画     本站  2015-12-13
首届上海诗歌艺术节走进美术馆       2015-12-12
中国诗坛四公子上海工作室挂牌       2015-12-08
两岸诗人校园“讲诗” 鼓励年轻人多读好诗感悟生活       2015-12-08


© 2004-2015 中诗集团 ®中诗
主管:中国诗歌万里行组委会  主办:盛世中诗  备案编号:京ICP备12024093号   京公网安备:11010802012801
 联系站长   常年法律顾问:海峡律师事务所 邹登峰律师